Almatolmen wrote:Perhaps cólo +
indo (1) noun "heart, mood" (ID), "state" (perhaps especially state of mind, given the other glosses) (VT39:23), "mind, region/range of thought, mood" (PE17:155, 179), "inner thought, in fea as exhibited in character or [?personality]" (PE17:189). In another post-LotR source, indo is translated "resolve" or "will", the state of mind leading directly to action (VT41:13). Indo is thus "the mind in its purposing faculty, the will" (VT41:17). Indo-ninya,a word occurring in Fíriels Song, translated "my heart" (see ninya). In the compound indemma "mind-picture", the first element would seem to be indo.
órë (1) noun "heart" (inner mind), also name of tengwa #21 (Appendix E), "premonition" (VT41:13), "nearest equivalent of 'heart' in our application to feelings, or emotions (courage, fear, hope, pity, etc.)" (VT41:13). The órë apparently defines a person's personality, cf. the description of Galadriel in PM:337, that "there dwelt in her the noble and generous spirit (órë) of the Vanyar". Órenya "my heart" (VT41:11).
I see Xandarien has already given you advice and briefed you on the way we work here on the forums. Unfortunately, I must agree with her: to get the Quenya words/phrases transcribed, you have the option of either asking Isildilmë in the Tengwar Thread (which is going to take time but will end up being a quality transcription), or using an online transcriber (which will go quicker but might give you inaccurate results). I'm sorry that you have to deal with this on short notice, but there is always a certain delay to expect, especially for Tengwar transcriptions. I wish you good luck in any case!
LOVE IN ACTION AND IN TRUTH
If you want to say that love is found in action and truth:
Melmë carës ar sanyas
If you rather mean that love is achieved through action and truth:
Melmë carenen ar sanyanen
LOVE. ACTION. TRUTH.
Melmë. Carë. Sanya.
According to the search I made online, it seems the general consensus for this name is that it means lady, princess, noblewoman in Hebrew.
(As you probably know, this is Galadriel's father-name, so very appropriate in this case.)
WATER. PERSEVERANCE. CONCEALMENT.
I unfortunately wasn't able to find a direct translation of perseverance and concealment, but here are some options which I think might work well:
Steadfastness, loyalty, faithfulness
Endurance, lasting quality
(RING OF) ADAMANT
From the phrase "the Ring of Adamant" designing Quenya, it seems clear to me that adamant is supposed to be an adjective as opposed to a noun in this context. Basing myself on the word's definition ("a legendary rock or mineral to which many, often contradictory, properties were attributed, formerly associated with diamond or lodestone"), I sadly wasn't able to find an equivalent of either adamant or diamond in Quenya which renders the legendary qualities the word should be imbued with. Anything like "unbreakable stone" would seem like a poor and inappropriate rendering of the term.
RING OF WATER
Water-ring, Ring of Water
Also, Nenya is already Quenya and, as you found out, it literally means (Ring) of Water (nen- water + adjectival suffix -ya). So you could definitely use that!
(THE) WHITE RING
White-ring, White Ring
I ninquë corma
The white ring
fang13 wrote:Thank you Gladhaniel! I'm liking this much better. Just wanted to run this by you, but I found this webpage that has the Riddle of Strider translated into Quenya: https://quenya101.com/2013/03/17/not-al ... in-quenya/
They are using Yúlallo for ashes. Would that be correct and usable here?
Thanks again for your help!
Gladhaniel wrote:Yúlallo is entirely correct in the context of the Riddle of Strider, but it's not what we need for our phrase because it means "from ember/ashes" — yúla ember (the exact same word I used in my translation) + ablative suffix -(e)llo from. But thank you for your question; I really appreciate seeing someone interested in getting their translation entirely right!
Luca1940 wrote:I don´t really trust the language onlineconverters....
Luca1940 wrote:Oh, I dd not know that it is a writing system, so is it the system with the letters like on the one ring?
Thank you so much! you are great
Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 2 guests