Gladhaniel wrote:moonfingers wrote:Hi... I need your help for my tatoo. I have a little son. He is born on 23.08.2012. And my husband and me would like tatoo with his date of birth.
So PLEASE can anyone transtate that on Sindarin?
When you say Sindarin, do you mean the language, or the Tengwar Sindarin font? Since we're talking about a date, I'm guessing it must be the second option (in which case you would be at the right place), but just to be sure.
However, if you actually meant to have a Sindarin translation (as opposed to a transcription into Tengwar, an Elvish writing system), you must give your request in this thread instead.
Anne-Marie1984 wrote:I feel a bit offended by your first comment, to be honest. Of course I'm not doing it for my pleasure. That's really not the kind of person i am..
Anne-Marie1984 wrote:I understand your frustration because you put so much effort into it, but I don't think it's fair to judge me like that.
Sir Ulrich wrote:Hello everybody ,
I reading all the posts and one question was born in my mind ...
THERE IS SOMETHING I AND WE COULD DO FOR YOU ISILDILME ?
Isildilmë wrote:What ? ... now I'm totally ... I hope I didn't look like complaining about this being one-way or something, because I'm not... my English is not perfect, and I sometimes look like emphasing too much while I try to explain... in this case because I want people to remember that I do that for free and I ask them to consider that and to think of all the aspects before having me work for nothing
Of course I'm always open to suggestions , and some people in the past have been generous with me, and that moved me deeply, but I'm not asking anything.
For those who wonder if I saw there other posts, yes I did. I always read every post of this thread, but I don't answer to each one before I'm ready to work on their transcription. All you have to do is make sure that you specified the language in which the names/words/quote are, and the font(s) you need, and I'll do the transcription, I swear... but I don't warranty when, as I have many of them to do.
dinos93 wrote:hello everybody
Could you please translate elendil's oath in italic? (quenya)
And beliy15, yes I can do a f, alone. In that case I don't really need to know the language because in all the language I know of, the "f" means the same thing, the same sound. No need to write it in full "eff", except if that is what you want. So I'll do it with your other requests.[/color]
atyarwen wrote:Hello again, I'm trying to do my sentence myself, because I want to learn it!!!!!
Please, could you see now what's wrong, so I can try one more tome?
thanks a lot!
Users browsing this forum: Turamarth and 2 guests